Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.
Genesis 16:2-4 ESV And Sarai said to Abram, "Behold now, the LORD has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her." And Abram listened to the voice of Sarai. (3) So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. (4) And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress.
Genesis 16:15 ESV And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
Genesis 16:2-4 LITV And Sarai said to Abram, See, now, Jehovah has kept me from bearing; go in now to my slave-girl; perhaps I may be built up from her. And Abram listened to the voice of Sarai. (3) And Sarai, Abram's wife, took her slave-girl, Hagar, the Egyptian, and gave her to her husband Abram to be his wife, after Abram had lived ten years in the land of Canaan. (4) And he went in to Hagar and she conceived; and she saw that she had conceived, and her mistress was despised in her eyes.
Genesis 16:15 LITV And Hagar bore a son to Abram, and Abram called the name of his son whom Hagar bore, Ishmael.
Genesis 16:2-4 GNB and so she said to Abram, "The LORD has kept me from having children. Why don't you sleep with my slave? Perhaps she can have a child for me." Abram agreed with what Sarai said. (3) So she gave Hagar to him to be his concubine. (This happened after Abram had lived in Canaan for ten years.) (4) Abram had intercourse with Hagar, and she became pregnant. When she found out that she was pregnant, she became proud and despised Sarai.
Genesis 16:15 GNB Hagar bore Abram a son, and he named him Ishmael.
Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home
You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:
ALT - Analytical Literal Translation
ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).
BBE - 1965 Bible in Basic English
Bishops - 1568 Bishop's Bible
Calvin - 1856 by Calvin Translation Society
CEV - Contemporary English Version
Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible
Darby - 1889 Darby Bible
DRB - 1899 Douay-Rheims Bible
ESV - English Standard Version
GNB - Good News Bible
GW - God's Word Bible
ISV - International Standard Version
KJV - 1769 King James Version
KJV-1611 - Old King James Version from 1611
LitNT - Literal New Testament
LITV - Literal Translation of the Holy Bible
MKJV - 1962 Modern King James Version
Murdock - 1851 James Murdock New Testament
MWT - Modern World Translation
NWT - New World Translation
RV - Revised Version
Webster - 1833 Webster Bible
WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament
Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible
YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation
Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.