Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.

Genesis 16:2-4 ESV And Sarai said to Abram, "Behold now, the LORD has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her." And Abram listened to the voice of Sarai. (3) So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. (4) And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress.
Genesis 16:15 ESV And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.

Genesis 16:2-4 LITV And Sarai said to Abram, See, now, Jehovah has kept me from bearing; go in now to my slave-girl; perhaps I may be built up from her. And Abram listened to the voice of Sarai. (3) And Sarai, Abram's wife, took her slave-girl, Hagar, the Egyptian, and gave her to her husband Abram to be his wife, after Abram had lived ten years in the land of Canaan. (4) And he went in to Hagar and she conceived; and she saw that she had conceived, and her mistress was despised in her eyes.
Genesis 16:15 LITV And Hagar bore a son to Abram, and Abram called the name of his son whom Hagar bore, Ishmael.

Genesis 16:2-4 GNB and so she said to Abram, "The LORD has kept me from having children. Why don't you sleep with my slave? Perhaps she can have a child for me." Abram agreed with what Sarai said. (3) So she gave Hagar to him to be his concubine. (This happened after Abram had lived in Canaan for ten years.) (4) Abram had intercourse with Hagar, and she became pregnant. When she found out that she was pregnant, she became proud and despised Sarai.
Genesis 16:15 GNB Hagar bore Abram a son, and he named him Ishmael.

Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home


You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:

ALT - Analytical Literal Translation

ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).

BBE - 1965 Bible in Basic English

Bishops - 1568 Bishop's Bible

Calvin - 1856 by Calvin Translation Society

CEV - Contemporary English Version

Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible

Darby - 1889 Darby Bible

DRB - 1899 Douay-Rheims Bible

ESV - English Standard Version

GNB - Good News Bible

GW - God's Word Bible

ISV - International Standard Version

KJV - 1769 King James Version

KJV-1611 - Old King James Version from 1611

LitNT - Literal New Testament

LITV - Literal Translation of the Holy Bible

MKJV - 1962 Modern King James Version

Murdock - 1851 James Murdock New Testament

MWT - Modern World Translation

NWT - New World Translation

RV - Revised Version

Webster - 1833 Webster Bible

WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament

Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible

YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation

Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.